Mam zlecenie utworzenia napisów (srt i hardsubs) dla 13 odcinków razy 2 (dwa języki). Odcinki nie są długie, ok. 5 min. każdy, ale w sumie trochę tego jest.
Dostanę listy dialogowe bez timecodów. Proste tworzenie napisów w Premierce i Davincim mam ogarnięte.
Tradycyjnie/prymitywnie wyglądałoby to tak:
1. Na każdy odcinek tworzę gołą ścieżkę napisów w edytorze.
2. Otwieram notepada albo csv w Excelu z tekstem listy dalogowej odcinka i zapie.... copy / paste tyle razy ile jest insertów linii/podwójnej linii.
3. Synchronizuję każdy insert.
Generalnie problem dotyczy chyba tylko punktu 2, tzn. czy da się w jakimś sofcie, w jakiś sposób automatycznie rozłożyć linie (ze złamanym wcześniej tekstem) na całą długość odcinka i bawić się tylko w synchronizację bez copypastowania setki razy?
Oczywiście każdy inny sensowny worflow też jest mile widziany
Może jakiś tutorial?
napisy do 13 odcinków - efektywny workflow?
napisy do 13 odcinków - efektywny workflow?
Do vegasa jest skrypcik, który wypluwa markery do napisów srt, które bez problemu wchodzą np. na youtube
A7S3, FX30, jazda kran dron zdzich i takie tam | Sprzęt filmowy do wynajęcia | Moje realizacje
napisy do 13 odcinków - efektywny workflow?
Dzięki za odpowiedzi.
Znalazłem fajną opcję rozkładania napisów z gołego txt na dowolnym odcinku czasu filmu w Subtitle Edit, chyba najbardziej popularnym obecnie sofcie do gier i zabaw z napisami.
Funkcja nazywa się Visual Synchronisation.
Znalazłem fajną opcję rozkładania napisów z gołego txt na dowolnym odcinku czasu filmu w Subtitle Edit, chyba najbardziej popularnym obecnie sofcie do gier i zabaw z napisami.
Funkcja nazywa się Visual Synchronisation.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość